Capture your audience in their native language and culture with our full translation services. Translating a text is more than just switching out words from one language to another. Our linguists have the expertise necessary to convey your message accurately in a way that is culturally compatible with your target audience. No matter the subject area, our linguists are well versed in a multitude of different fields. Whether it is educational, legal, medical, business, or any other matter, our staff has you covered. We live in a global economy, and accurate communication plays a vital role in your success. 7C Lingo understands the fast-paced world of business, and we will work with you to ensure your documents are ready to go when you are.
Countless articles have been written describing the potential pitfalls of translating a company’s slogan for the international market. For example, Pepsi’s slogan “Pepsi Brings You Back to Life” debuted in China as “Pepsi Brings You Back from the Grave.” Yikes! When branching out to an unfamiliar audience, it is important to have a strong understanding of the cultural differences to ensure the message you wish to convey is communicated accurately. You’ve cultivated a loyal customer base with your logo, mission, and company branding, reach your next audience, and maintain your brand loyalty across diverse cultural settings by embracing the target language and preferences. Our team of dedicated cultural excavators has the drive and knowledge to guarantee your message is understood.
At 7C Lingo, when it comes to translation, we not only translate the words, but we keep the purpose of your translation in mind as well. For us, translation is not just the exchanging of words from one language to another. There is a science and an art to our quality translation process. The quality of the translation has a huge impact on the end-user. Research supports that companies who invest in translation services are able to speak to their global audiences better.
Our team can add subtitles or voice-overs to your videos in multiple languages! These additions can attract engagement globally, and improve comprehension by communicating a brand message through the art of words.In some cases, a combination of voice-over and subtitles may be the best solution, the user has the ability to control whether they see the text on the screen, and whether or not they mute the translated voice-over. If you plan to take the voice-over approach, it is typically not much more expensive to add subtitles as well because the script has already been transcribed and translated.
Braille has been around since 1829 and was developed by a Frenchman, Louis Braille after he lost his eyesight due to a childhood accident. Braille is very unique in that it cannot be translated using a software program, and must be done by a person in order to ensure accuracy. Due to this unique characteristic, Braille translators can be difficult to come by, particularly qualified Braille translators! Braille transcripts must essentially be error-free, so the standards are much higher than for print. This level of accuracy is necessary because braille uses the same cells for different purposes in different contexts. As a consequence, even slight errors can cause extreme difficulties in interpretation. Our team possesses the experience and expertise to handle your English to Braille translation with ease, accuracy, and professionalism.
We love what we do and face every challenge with a positive and passionate attitude
We believe that “good” isn’t good enough and pursue perfection
We seek to do what is right
Every step we take is an opportunity to better the world
We are flexible and ready to meet new challenges