Convey your message accurately in a way that is culturally compatible with your target audience. Personal – Corporations – Transcreation – Braille – Transcription
There are over 240 languages offered in simultaneous, consecutive, and conference interpreting. Face-to-Face (F2F) – Over-the-Phone (OPI) – Video-Remote-Interpreting (VRI) – American Sign Language (ASL )
The Community Interpreter® International (TCII) is the first and only national 40-hour certificate program in community interpreting. This course is the online version of TCII. Read More…
Localization is the process of adapting content to fit the culture of different markets.When working with different cultures than that of your own, it is important to note that a word for word translation of your content is not all that you need.
Our ASL linguists are certified, registered, and interpret with expertise and passion to serve the following industries: education, medical, legal, community, and business.
Our team can add subtitles or voice-overs to your videos in multiple languages. These additions can attract engagement globally, and improve comprehension by communicating a brand message through the art of words.
Braille is very unique in that it cannot be translated using a software program, and must be done by a person in order to ensure accuracy. Due to this unique characteristic, Braille translators can be difficult to come by. Our team possesses the experience and expertise to handle your English to Braille translation with ease, accuracy, and professionalism.
Remote interpreting has been around for a long time, however, we saw an influx in demand since the COVID-19 pandemic. We offer Video Remote Interpreting (VRI) and Over the Phone Interpretation (OPI) for over 240 languages including American Sign Language (ASL) and much more! Remote interpretation offers convenience and flexibility to our clients. Let us help you connect with your limited English individual anytime you need.