The Edyth and Eli Broad Art Museum is a public institute that reflects the global focus of Michigan State University. Designed by world-renowned architect, Zaha Hadid, it is expressly dedicated to exploring contemporary culture and ideas through the probing gaze of international artists.
The museum was unveiling a new exhibit celebrating female Chinese artists, and 7C was asked to provide interpretation services. Opening day consisted of an interactive panel discussion between audience members, and four of the artists to discuss their thoughts on femininity. Originally, the clients thought the panelists spoke English, but the week of the event discovered they only spoke Chinese. 7C was contacted to step in.
Since the panelists could not speak English, there should have been two interpreters for English to Chinese and Chinese to English. However, since the language barrier was unknown to the clients until the week of the event, only one of our interpreters was available. Our interpretation team had to simultaneously interpret between both languages; a difficult task.
Upon arrival, the 7C team discovered the sound system was not setup in accordance with simultaneous interpretation in such an acoustically demanding location. We acknowledged this and made game-time adjustments to ensure a fluid interpretation between the speakers and audience.
Additionally, with a highly specialized vocabulary for the Art industry and a high level of technology being utilized (headsets, etc.), our team customized the interpretation to make sure communication was successful across all areas.