When working with different cultures than that of your own, it is important to note that a word-for-word translation of your content is not all that you need. Transcreation and localization are two very important fields that are often confused. Transcreation focuses on keeping the accuracy of what you are trying to communicate when translating through different markets. Localization focuses on adapting your services to fit the climate of different cultures on the global market.
Having a website that is accessible to people of all audiences is crucial when building your global business. Website localization is more than having multiple versions of your website available in different languages. Website localization is about having a version of your website that conveys the same message while optimizing how that message is received with that culture.